Sleuth (Juego Macabro)
Acostumbrados a la imaginación del traductor (o de la tradición de traducción) local, supongo que ya nadie cree que "sleuth" se traduce por "juego macabro". La palabra en inglés está más cerca de los...
View Article"El montaplatos" de Franz Kafka
Harold Pinter publicó en 1957 "The dumb waiter" (aquí traducida como "El montaplatos", en un excelente argentino coloquial por el dramaturgo Rafael Spregelburd); en 1993, a pedido de la BBC, adaptó "El...
View ArticleHarold Pinter
Los premios Nobel de literatura son siempre ocasión de polémica: que los más grandes nunca lo recibieron (se suele nombrar aquí a Kafka, a Joyce, a Borges, a Proust, a Tolstoi, a Nabokov), que siempre...
View ArticleHarold Pinter se fue
Como bien dijo Gustavo, el azar quiso que yo escribiera sobre Pinter pocas horas antes de su muerte, lo cual me deja con una incómoda sensación de que me lo dieron y se me murió. Quisiera recordar una...
View ArticleMust you go? (Antonia Fraser)
Este libro no pretende ser una biografía de Pinter, aunque todos habrán comprado el libro buscando esa intención. Antonia Fraser y Harold Pinter se conocieron en 1975, ambos casados y con hijos, y...
View ArticleArgentina en Beckett y Pinter
Las menciones a Argentina en la obra de Beckett y Pinter son ínfimas, laterales, son pinceladas que hablan de cómo veían a la Argentina, pero ayudan a poner en evidencia una urdimbre que se dio en una...
View Article
More Pages to Explore .....